mine à poivre
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- De mine et de poivre dans le sens de eau de vie ou de poivrot.
Locution nominale
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
mine à poivre | mines à poivre |
\min‿a pwavʁ\ |
mine à poivre \min‿a pwavʁ\ féminin
- (Désuet) Cabaret, débit de boisson.
Symbole du goût fort, prononcé, poivre à commencé à s'employer pour«eau de vie», on utilisait mine à poivre pour « bar » et l'on disait s'empoivrer pour « s'enivrer ».
— (Jean-Damien Lesay, À la bonne franquette, éd. La Martinière, 2013.)Et il proposait d'aller au Petit bonhomme qui tousse, une mine à poivre de la barrière Saint-Denis.
— (Émile Zola, L'assommoir, 1877)
Traductions
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- [1] Giuseppe Salvaggio, De A à Zinc des lieux pour y boire, éd. TheBookedition, 2013.