mettre le couteau sous la gorge
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De mettre, couteau et gorge, par comparaison avec quelqu’un qu’on menace de tuer en lui plaçant un couteau au niveau du cou.
Locution verbale
[modifier le wikicode]mettre le couteau sous la gorge \mɛtʁ lə ku.to su la ɡɔʁʒ\ (se conjugue → voir la conjugaison de mettre)
- Obliger de façon pressante, sans laisser d’autre choix.
Je l’ai volé. J’ai d’abord voulu l’acheter mais on me mettait le couteau sous la gorge.
— (Jean Giono, Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, page 325)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : das Messer an die Kehle setzen (de)
- Croate : staviti nož pod grlo (hr)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Somain (France) : écouter « mettre le couteau sous la gorge [Prononciation ?] »