mettre au clou
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Cette locution fait référence aux objets donnés autrefois en gage qui étaient accrochés à des clous.
Locution verbale
[modifier le wikicode]mettre au clou \mɛt.ʁ‿o klu\ transitif
- (Économie) Mettre en gage.
J’ai été obligé de mettre les bijoux de ma mère au clou pour pouvoir survivre.
"Eh bien ! Tu l’as donc mis au clou, que tu n’as pas ton galurin ?"
— (Georges Feydeau, Monsieur chasse !, 1892)
- (Par extension) Renoncer à utiliser.
J’ai mis ma plume au clou, j’abandonne l’écriture.
Le journaliste détourne alors l’image du clou rouillé et affirme : « Les petits fils de Karl Schiller aimeraient mettre au clou (rouillé) la politique de stabilité. »
— (Rosalind Greenstein, Université de Paris I: Panthéon-Sorbonne. Centre de recherche en langues de spécialité et cultures, Regards linguistiques et culturels sur l’euro, 1999)
Traductions
[modifier le wikicode]Mettre en gage (1)
- Indonésien : menggadaikan (id)
Abandonner une activité (2)
- Allemand : an den Nagel hängen (de)
- Italien : appendere al chiodo (it)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « mettre au clou [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « mettre au clou [Prononciation ?] »