mensagem
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français message.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
mensagem | mensagens |
mensagem \mẽ.sˈa.ʒɐ̃j\ (Lisbonne) \mẽ.sˈa.ʒeɲ\ (São Paulo) féminin
- Message.
leu o livro todo mas não captou sua mensagem.
Três dias depois, o indivíduo do bar envia a Blake uma mensagem rebuscada, em que se percebe a sua desconfiança. Faz perguntas. Procura a brecha na couraça. Por vezes, deixa passar um dia entre duas mensagens.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Trois jours plus tard, l’homme du bar envoie à Blake un message alambiqué, où l’on devine qu’il se méfie. Il questionne. Cherche le défaut dans la cuirasse. Laisse parfois passer une journée entre deux échanges.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \mẽ.sˈa.ʒɐ̃j\ (langue standard), \mẽ.sˈa.ʒɐ̃j\ (langage familier)
- São Paulo: \mẽ.sˈa.ʒeɲ\ (langue standard), \mẽ.sˈa.\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \mẽ.sˈa.ʒẽj\ (langue standard), \mẽ.sˈa.ʒẽj\ (langage familier)
- Maputo: \mẽ.sˈa.ʒẽç_e_e\ (langue standard), \mẽ.sˈa.ʒɛj\ (langage familier)
- Luanda: \mẽ.sˈa.ʒẽj\
- Dili: \mẽ.sˈa.ʒɐ̃j\
- Porto (Portugal) : écouter « mensagem [mẽ.sˈa.ʒɐ̃j] »
- États-Unis : écouter « mensagem [mẽ.sˈa.ʒɐ̃j] »
Références
[modifier le wikicode]- « mensagem », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage