memento mori
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du latin memento mori (« souviens-toi que tu vas mourir »). Dans la Rome antique, cette phrase « était prononcée par un esclave dans le sillage des généraux revenant victorieux dans la capitale de l’empire pour leur rappeler que quels que soient leurs exploits, ils ne devaient pas leur monter à la tête[1] ».
Locution nominale
[modifier le wikicode]memento mori \me.mɛn.to mɔ.ʁi\ ou \me.mɛ̃.to mɔ.ʁi\ masculin
- (Histoire, Religion) Au Moyen Âge, programme planifié par le croyant pour forcer son souvenir après sa mort, p. ex. par des messes ou des pèlerinages.
- (Art) Vanité, représentation artistique de la finitude de l’homme.
Ce n’est déjà pas plaisant d’épouser quelqu’un qui ressemble à sa mère ; c’est vivre avec un memento mori, avec la tête de mort d’ivoire sur la table, parmi les roses du festin.
— (Paul Morand, L’Homme pressé, 1941)D’ailleurs, telle est bien la raison pour laquelle les humains inventèrent ces memento mori dans une Hollande prospère, ivre de marchandises et trop confiante dans son destin provisoire.
— (« Souviens-toi que tu vas mourir... », lepoint.fr, 28 janvier 2010 (modifié le 6 avril 2010))J’ai souvent entendu, ensuite, ces récits mortuaires, confiés de femme à femme, dans un train, un salon de coiffure ou dans la cuisine autour d’une tasse de café, sortes de memento mori où toute la douleur s’épanche et se partage dans la précision des circonstances et l’énumération des détails.
— (Annie Ernaux, L'Autre fille, éditions NiL, 2011, page 27)Parmi les autres formes de memento mori, on retrouve également la danse macabre, dont nous avons déjà parlé, mais également le transi, une représentation terrible du corps du défunt en décomposition dans sa sépulture, qui a effectivement le mérite de rappeler à tous l’inéluctable aussi bien que le caractère matériellement indéniable de la mort.
— (Julien Arbois, La vie insolite de nos ancêtres, City Editions, 2013, page 63)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Sei dir der Sterblichkeit bewusst (de)
- Anglais : be mindful of dying (en)
- Espagnol : Recuerda que vas a morir (es)
- Italien : Ricordati che morirai (it)
- Portugais : Lembra-te que vais morrer (pt)
- Roumain : adu-ți aminte de moarte! (ro)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- memento mori sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Julien Arbois, La vie insolite de nos ancêtres, City Editions, 2013, p. 62.
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution-phrase
[modifier le wikicode]memento mori \Prononciation ?\
- Souviens-toi que tu vas mourir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)