marràn
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
marràn [mar.ˈrã] |
marràn [mar.ˈrã] (Foti) (Vasi) (Di Pietro)
- (San Fratello) (Colorimétrie) Marron.
Mòttit li chièuzzi marràn chi ti steàn miègghj.
- Mets ton pantalon marron, il te va mieux.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]marràn [mar.ˈrã] masculin invariable (Foti) (Vasi) (Di Pietro)
- (San Fratello) Tison.
Un ia stèr sàmpr a cavèu a tùcc i vànt, pircò se ù ddùsg ni camìna pèr, chi nièsc n’èutr vànt e ciuràna ni ghji ng’è, sùbit ù ddùsg spàsta dû vèrs àna ghj’è ù vànt e puòi nièsciu marruòi, nièsc ù carbàn tìnt, nièsc brèsgia.
— (Giovanni Tropea, Etnotesti)- Il faut chevaucher tous les vents, car si le feu ne se propage pas uniformément à cause d’un autre vent qui se produit et qu’il n’y a pas de barrière, le feu se déplace immédiatement du côté où se trouve le vent, ce qui produit des charbons, des charbons de mauvaise qualité.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Catégories :
- gallo-italique de Sicile
- Adjectifs en gallo-italique de Sicile
- Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Giuseppe Foti
- Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Luigi Vasi
- Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Benedetto Di Pietro
- gallo-italique de Sicile de San Fratello
- Couleurs en gallo-italique de Sicile
- Exemples en gallo-italique de Sicile
- Noms communs en gallo-italique de Sicile