mí
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mí \Prononciation ?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Roger Blench, « The Maya [Yendang] Languages » (Archive • Wikiwix • Que faire ?). Consulté le 2014-01-06, page 9
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme de pronom personnel
[modifier le wikicode]mí \ˈmi\ masculin et féminin identiques singulier
- Moi : forme prépositionnelle de yo.
Piensa en mí cuando sufras,
— (María Teresa Lara, Piensa en mí, 1935.)
Cuando llores, también piensa en mí,
Cuando quieras quitarme la vida,- Pense à moi, quand tu souffriras,
Quand tu pleureras, pense aussi à moi,
Quand tu voudras mʼôter la vie,
- Pense à moi, quand tu souffriras,
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Nombre | Personne | Genre | Nominatif | Accusatif | Datif | Réfléchi | Tonique (après une préposition) | Réfléchi tonique |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | 1re | — | yo | me | mí | |||
2e tuteo | tú | te | ti | |||||
2e voseo | vos | vos | ||||||
2e formelle | usted | lo, la | le | se | usted | sí | ||
3e | Masculin | él | lo | él | ||||
Féminin | ella | la | ella | |||||
Neutre (Littéraire) | ello | lo | ello | |||||
Pluriel | 1re | Masculin | nosotros | nos | nosotros | |||
Féminin | nosotras | nosotras | ||||||
2e | Masculin | vosotros | os | vosotros | ||||
Féminin | vosotras | vosotras | ||||||
2e formelle | — | ustedes | los, las | les | se | ustedes | sí | |
3e | Masculin | ellos | los | ellos | ||||
Féminin | ellas | las | ellas |
Nombre | Personne | Affixe | Nominatif | Accusatif | Datif | Réfléchi | Tonique (après une préposition) | Réfléchi tonique | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | 3e | -e- | elle | le | le | se | elle | sí | |
-x- | ellx | lx | ellx | ||||||
-@- | ell@ | l@ | ell@ | ||||||
Pluriel | 1re | -e- | nosotres | nos | nosotres | ||||
-x- | nosotrxs | nosotrxs | |||||||
-@- | nosotr@s | nosotr@s | |||||||
2e | -e- | vosotres | os | vosotres | |||||
-x- | vosotrxs | vosotrxs | |||||||
-@- | vosotr@s | vosotr@s | |||||||
3e | -e- | elles | les | les | se | elles | sí | ||
-x- | ellxs | lxs | ellxs | ||||||
-@- | ell@s | l@s | ell@s |
Prononciation
[modifier le wikicode]- Venezuela : écouter « mí [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Apparenté au breton miz (« mois »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Indéfini | Défini | |||
---|---|---|---|---|
Cas | Singulier | Pluriel | Singulier | Pluriel |
Nominatif | mí | míonna | an mhí | na míonna |
Vocatif | a mhí | a mhíonna | —
|
—
|
Génitif | míosa | míonna | na míosa | na míonna |
Datif | mí | míonna | leis an mí don mhí |
leis na míonna |
mí \Prononciation ?\
- Mois.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Irlande (Royaume-Uni) : écouter « mí [Prononciation ?] » (bon niveau)
Kpasam
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mí \pbn\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Roger Blench, « The Maya [Yendang] Languages » (Archive • Wikiwix • Que faire ?). Consulté le 2014-01-06, page 9
Ngiemboon
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mí \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol mi (même sens).
Adjectif possessif
[modifier le wikicode]mí \ˈmi\
- Mon, ma.
¿Libro ese, ri kiene fue? – É ri mí.
- Ce livre-ci,à qui est-il?-C’est le mien (= C’est de moi)
Primo mí ta ndrumí aí lendro kasa.
- Mon cousin dort à l’intérieur de la maison.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Pronom personnel
[modifier le wikicode]mí \ˈmi\
- Moi.
É ta-ba nesesitá mí aí.
- Il/Elle a besoin de moi là.
¡Ay! ma hende tan pegá mí.
- Ay ! Les gens vont me frapper.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Armin Schwegler et Kate Green, Palenquero (Creole Spanish) - Comparative creole syntax. Parallel outlines of 18 creole grammars, 2007 → consulter le sur APICS
Yendang
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mí \ynq\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Roger Blench, « The Maya [Yendang] Languages » (Archive • Wikiwix • Que faire ?). Consulté le 2014-01-06, page 9
Catégories :
- bali
- Noms communs en bali
- espagnol
- Formes de pronoms personnels en espagnol
- Exemples en espagnol
- gaélique irlandais
- Lemmes en gaélique irlandais
- Noms communs en gaélique irlandais
- Calendrier en gaélique irlandais
- kpasam
- Noms communs en kpasam
- ngiemboon
- Noms communs en ngiemboon
- palenquero
- Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol
- Adjectifs possessifs en palenquero
- Exemples en palenquero
- Pronoms personnels en palenquero
- yendang
- Noms communs en yendang