liberto
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin libertus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
liberto | libertos |
liberto \liˈβeɾ.to\ masculin
- Affranchi, esclave libéré.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe libertar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) liberto |
liberto \liˈβeɾ.to\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de libertar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \liˈβeɾ.to\
- Mexico, Bogota : \liˈbeɾ.t(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \liˈβeɾ.to\
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin libertus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
liberto \li.ˈbɛr.to\ |
liberti \li.ˈbɛr.ti\ |
liberto \li.ˈbɛr.to\ masculin
- (Antiquité) Esclave affranchi dans le monde romain.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- liberto sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Adjectif) Adjectivation du participe participe passé du verbe libertar.
- (Nom commun) Du latin libertus
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | liberto | libertos |
Féminin | liberta | libertas |
liberto \li.bˈɛɾ.tu\ (Lisbonne) \li.bˈɛɾ.tʊ\ (São Paulo) masculin
- Affranchi, libéré, à qui on a redonné sa liberté.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
liberto | libertos |
liberto \li.bˈɛɾ.tu\ (Lisbonne) \li.bˈɛɾ.tʊ\ (São Paulo) masculin
- Affranchi, esclave à qui on a redonné sa liberté.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe libertar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu liberto |
liberto \li.bˈɛɾ.tu\ (Lisbonne) \li.bˈɛɾ.tʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de libertar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \li.bˈɛɾ.tu\ (langue standard), \li.bˈɛɾ.tu\ (langage familier)
- São Paulo: \li.bˈɛɾ.tʊ\ (langue standard), \li.bˈɛɽ.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \li.bˈɛh.tʊ\ (langue standard), \li.bˈɛh.tʊ\ (langage familier)
- Maputo: \li.bˈɛr.tu\ (langue standard), \li.bˈɛr.θʊ\ (langage familier)
- Luanda: \li.bˈɛɾ.tʊ\
- Dili: \li.bˈɛɾ.tʊ\
Références
[modifier le wikicode]- « liberto », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- liberto sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Lexique en italien de l’Antiquité
- portugais
- Lemmes en portugais
- Adjectifs en portugais
- Noms communs en portugais
- Formes de verbes en portugais