les grands esprits se rencontrent
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Expression quasiment identique à celle d’une lettre de Voltaire écrite en 1760[1] : « les beaux esprits se rencontrent ».
Locution-phrase
[modifier le wikicode]les grands esprits se rencontrent \lɛ ɡʁɑ̃.z‿ɛs.pʁi sə ʁɑ̃.kɔ̃tʁ\ ou \le-\
- (Par plaisanterie) Il est normal que deux personnes toutes deux intelligentes pensent à la même chose.
— T’as pas eu tous les scandales de tes rêves avec ce conflit irakien ?
— (Chris Costantini, À pas comptés, 2014, Versilio)
— J’y étais encore la semaine dernière pour couvrir le retrait des troupes. Une boucherie ! C’est de ça que tu voulais parler ? Les grands esprits se rencontrent.
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Il est normal que deux personnes intelligentes pensent à la même chose (1)
- Allemand : zwei Dumme, ein Gedanke (de)
- Anglais : great minds think alike (en)
- Chinois : 英雄所见略同 (zh) (英雄所見略同) yīngxióng suǒjiàn lüètóng
- Finnois : sitä minäkin juuri ajattelin (fi)
- Gaélique écossais : tha inntinnean móra a’ co-smaoineachadh (gd)
- Grec : τα μεγάλα πνεύματα συναντώνται (el) ta megála pnev́mata sinandónte
- Italien : le grande menti si incontrano (it) masculin et féminin identiques
- Japonais : 賢人は皆同じように考えるものだ (ja) kenjin wa minna onaji yō ni kangaeru mono da
- Néerlandais : Grote geesten denken gelijk (nl)
- Norvégien : store hoder tenker likt (no)
- Portugais : Os bons espíritos sempre se encontram (pt)
- Russe : у дураков мысли сходятся (ru)
- Turc : aklın yolu birdir (tr)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Voltaire, Correspondance : année 1760, « 4169. — À M. THIERIOT. Aux Délices, 30 juin. », Garnier, p. 441-442