lambada
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1989) Du portugais lambada.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
lambada | lambadas |
\lɑ̃.ba.da\ |
lambada \lɑ̃.ba.da\ féminin
- (Musique) (Danse) Danse et un genre musical du Brésil, mélangeant carimbo, reggae, salsa et merengue, dansée en couple, corps contre corps, en ondulant des hanches et des épaules et plaçant de temps en temps un genou entre les jambes de son ou sa partenaire.
Pour lui, « la lambada est alors perçue comme une ouverture aux valeurs de l’Occident », pas moins.
— (« Chaud, chaud, la lambada! », LeParisien.fr, 31 juillet 2012)C’est brésilien, c’est torride et ça rapporte. La lambada fait danser les couples et valser les millions.
— (« La lambada : salsa, sexe et dollars », Le nouvel observateur, 20 juillet 1989, page 64)On entendait sans arrêt une danse exotique, murmurée par une femme à la voix étranglée, la lambada.
— (Annie Ernaux, Passion simple, Gallimard, collection Folio, 1991, page 43)
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Lambada (de)
- Anglais : lambada (en)
- Arabe : لمبادا (ar) lambaada
- Arménien : լամբադա (hy) lambada
- Biélorusse : ламбада (be) lambáda
- Bulgare : ламбада (bg) lambáda
- Catalan : lambada (ca)
- Chinois : 黏巴達 (zh), 黏巴达 (zh) niánbadá
- Coréen : 람바다 (ko) lambada
- Croate : lambada (hr)
- Espagnol : lambada (es)
- Espéranto : lambada (eo)
- Finnois : lambada (fi)
- Galicien : lambada (gl)
- Italien : lambada (it)
- Japonais : ランバダ (ja) ranbada, ランバーダ (ja) lambāda
- Macédonien : ламбада (mk) lambáda
- Néerlandais : lambada (nl)
- Norvégien : lambada (no)
- Polonais : lambada (pl)
- Portugais : lambada (pt)
- Russe : ламбада (ru) lambáda
- Serbo-croate : ламбада (sh), lambada (sh)
- Suédois : lambada (sv)
- Tagalog : lambada (tl)
- Ukrainien : ламбада (uk) lambáda
Voir aussi
[modifier le wikicode]- lambada sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du portugais lambada.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
lambada \lam.'ba.da\ |
lambade \lam.'ba.de\ |
lambada \lam.'ba.da\ féminin
- (Musique) (Danse) Lambada, danse et genre musical du Brésil, mélangeant carimbo, reggae, salsa et merengue, dansée en couple, corps contre corps, en ondulant des hanches et des épaules et plaçant de temps en temps un genou entre les jambes de son ou sa partenaire.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
- Monopoli (Italie) : écouter « lambada [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- « lambada », dans Grande dizionario italiano Aldo Gabrielli, 4e éd., version en ligne → consulter cet ouvrage
- « lambada », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « lambada », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « lambada », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage
- « lambada », dans Treccani. Dizionario della lingua italiana, 3e éd., version en ligne → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- Genre musical et danse apparu dans les années 1980, provenant du Pará au Brésil.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
lambada | lambadas |
lambada \lɐ̃.bˈa.dɐ\ (Lisbonne) \lə̃.bˈa.də\ (São Paulo) féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \lɐ̃.bˈa.dɐ\ (langue standard), \lɐ̃.bˈa.dɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \lə̃.bˈa.də\ (langue standard), \lə̃.bˈa.də\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \lɐ̃.bˈa.dɐ\ (langue standard), \lɐ̃.bˈa.dɐ\ (langage familier)
- Maputo : \lã.bˈa.dɐ\ (langue standard), \lãm.bˈa.dːɐ\ (langage familier)
- Luanda : \lɐ̃m.bˈa.dɐ\
- Dili : \lãm.bˈa.də\
- São Paulo (Brésil) : écouter « lambada [lɐ̃.bˈa.dɐ] »
Références
[modifier le wikicode]- « lambada », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en portugais
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Genres musicaux en français
- Danses en français
- Exemples en français
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en portugais
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Genres musicaux en italien
- Danses en italien
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Genres musicaux en portugais
- Danses en portugais