l’homme est un loup pour l’homme
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- La phrase fait référence à la réputation de cruauté qu’a le loup.
- Phrase inventée par Plaute (en latin : « homo homini lupus ») dans sa pièce Asinaria en 212 avant J.-C.
Locution-phrase
[modifier le wikicode]l’homme est un loup pour l’homme \l‿ɔ.m‿ɛ.t‿œ̃ lu puʁ l‿ɔm\
- (Philosophie) L’homme est souvent porté à nuire à son semblable.
A travers les niveaux hiérarchiques, de force ou de fortune, de savoir ou d’expertise, les supérieurs, en effet, examinent, sous eux, quelques troupeaux vagues, où l’homme est un loup pour l’homme, bête malfaisante, pendant que ceux-ci supplient, vers le haut, l’homme dieu pour l’homme, fétiche de leur survie : dans les deux cas, nul ne pense que les hommes sont des hommes pour les hommes.
— (Michel Authier, Pierre Lévy, Les arbres de connaissances, La Découverte, Paris, 1996, page 10)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : der Mensch ist dem Menschen ein Wolf (de)
- Anglais : man is man's wolf (en)
- Bulgare : човек за човека вълк (bg)
- Chinois : 人对人是狼 (zh) (人對人是狼) rén duì rén shì láng
- Danois : mennesket er en ulv mod mennesket (da)
- Espagnol : el hombre es un lobo para el hombre (es)
- Espéranto : la homo por la homo estas lupo (eo)
- Hongrois : ember embernek farkasa (hu)
- Latin : homo homini lupus (la)
- Letton : cilvēks cilvēkam vilks (lv)
- Lituanien : žmogus žmogui vilkas (lt)
- Néerlandais : de mens is voor de mens een wolf (nl)
- Polonais : człowiek człowiekowi wilkiem (pl)
- Portugais : o homem é um lobo para o homem (pt)
- Russe : человек человеку волк (ru)
- Suédois : människan är människans varg (sv)
- Tchèque : člověk člověku vlkem (cs)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Aude (France) : écouter « l’homme est un loup pour l’homme [Prononciation ?] »