l’œil du maître engraisse le cheval
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Proverbe
[modifier le wikicode]l’œil du maître engraisse le cheval \l‿œj dy mɛ.tʁ‿ɑ̃.ɡʁɛs lə ʃə.val\
- Quand le maître va voir souvent ses chevaux, les valets en prennent plus de soin.
- (Sens figuré) Quand on surveille soi-même ses affaires, elles en vont mieux.
Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : the master's eye makes the horse fat (en)
- Breton : lagad ar mestr a lard ar marc'h hag a laka ed barr an arc'h (br)
- Espagnol : el ojo del amo engorda el caballo (es)
- Italien : l'occhio del padrone ingrassa il cavallo (it)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « l’œil du maître engraisse le cheval [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « l’œil du maître engraisse le cheval [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « l’œil du maître engraisse le cheval [Prononciation ?] »