kunujenn
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | kunujenn | kunujennoù |
Adoucissante | gunujenn | gunujennoù |
Spirante | cʼhunujenn | cʼhunujennoù |
kunujenn \kỹ.ˈnyː.ʒɛn\ féminin
- Injure, insulte.
Ne deo kriz ar gunujenn nemet dre m’eo, kalz pe nebeut, goapaus. Eul loskadur bihan hag a virin e-pad teir gwech teir loariad […].
— (Yann ar Fusteg, Mona Garmez, traduit par Erwan Berthou, in Gwalarn, no 10, été 1927, page 16)- L’injure n’est pas cruelle, mais elle est plus ou moins moqueuse. Une petite brûlure que je garderai trois fois trois lunaisons […].
Ben a oa bouzar-klocʼh... re vouzar zoken da glevout kunujennoù ar merour [...].
— (Dik Trevan, Mont d’ar Su, traduit par Fañch Elies, in Al Liamm, no 6, janvier-février 1948, page 16)- Ben était sourd comme un pot, même trop sourd pour entendre les insultes du patron.
Dérivés
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- kunujenn sur l’encyclopédie Wikipédia (en breton)
Références
[modifier le wikicode]- « kunujenn » dans François Vallée, Grand dictionnaire français-breton, Édition de l'Impression commerciale de Bretagne, Rennes, 1931-1933, 817 pages, page 391a, 395a
- Roparz Hemon, Nouveau dictionnaire breton français, Al Liamm, 6e édition revue et augmentée, 1978, page 496a
- Martial Ménard, Dictionnaire français-breton, Éditions Palantines, 2012, ISBN 978-2-35678069-0, page 730b, 737a