jurer
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin jurare.
Verbe
[modifier le wikicode]jurer \ʒy.ʁe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Affirmer par serment, en prenant un dieu, ou quelqu’un, ou quelque chose à témoin.
Il jure son Dieu, sa foi, que…
Il se trouvera une douzaine de femmes dévotes et bonnes royalistes qui jureront par le nom de leur saint et en baisant leur pouce qu’elles ont vu le susdit chacune dans son village, exactement à l’heure et à la minute où le crime a été commis.
— (Prosper Mérimée, Lettres d’Espagne, 1832, réédition Éditions Complexe, 1989, pages 61-62)— Eh bien ! j’en jure par la Vierge dont vous portez le nom, vous serez à moi, Marie, ou ma tête tombera sur l’échafaud.
— (Alfred de Vigny, Cinq-Mars, Michel Lévy frères, 1863)— Un geste, un seul, et je tire. J’en jure Dieu !
— (Maurice Leblanc, La Comtesse de Cagliostro, 1924)Léonard, si tu touches à cette enfant, je te jure Dieu qu’un jour ou l’autre…
— (Maurice Leblanc, La Comtesse de Cagliostro, 1924)- (Absolument) Jurer en levant la main.
Jurer sur son honneur.
- (Souvent) Confirmer, ratifier une chose par serment ; s’engager par serment à quelque chose.
Jurer fidélité.
Jurer obéissance.
Vous jurez de dire la vérité.
- (Simplement) Assurer ou certifier une chose.
[…] la mère Paul était rouée et profitait des pièces qu’on lui remettait de temps en temps pour jurer qu’on avait dû se tromper en la gratifiant d’un jeton de bar.
— (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)[…], et lorsque, par moments, près du clocher de Sainte-Gudule, les croassements des corneilles s'élevaient, vous eussiez juré que c'était juste au dessus de votre tête.
— (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 97)
- (Religion) Blasphémer.
Jurer Dieu.
Il ne fait que jurer le nom de Dieu.
Il jure sur le nom de Dieu tout le jour entier… c’est parce qu’on ne sait plus où donner de la tête ; on est de gros malheureux. Le malheur est autour de lui comme une ruche de guêpes.
— (Jean Giono, Un de Baumugnes, Grasset, 1929)
- (Par extension) Proférer des grossièretés.
Eh bien ! jurez, sacrez, emportez-vous, votre contraction peut vous faire encore plus de mal que la colère.
— (Honoré de Balzac, Les Paysans, 1845, deuxième partie, chapitre septième)Je vous demanderai de vous abstenir de jurer, si cela vous est possible.
— (Morris (auteur) (Maurice de Bevere), Le fil qui chante, 1977, éditions Lucky Comics 2014, page 45)
- Promettre fortement, quand même ce serait sans serment.
Ils se sont juré une amitié éternelle.
Il lui avait juré le secret.
Jurer fidélité à son ami.
- Résoudre fermement une chose.
Jurer la mort de quelqu’un, sa ruine.
Ils ont juré de le perdre.
Jurer une haine mortelle à quelqu’un.
J’ai juré qu’on ne m’y reprendrait plus.
- (Intransitif) Être choquant, en parlant de l’union ou du rapprochement de deux choses.
Le vert jure avec le bleu.
Des airs évaporés jurent avec des cheveux gris.
Pour la plupart des hommes, leur métier jure souvent avec leur vie ou leur existence spirituelle.
— (Jean Giradoux,Les cinq tentations de La Fontaine, Paris, 1938))
- (Par extension) Rendre un son discordant.
- Un violon qui jure sous l’archet.
- (La Réunion) Insulter.
Il a juré son professeur.
jurer de
- Croire sur des apparences
Elle ne parle pas ce langage, bien sûr ! Oserait-elle troquer le doux roucoulement méridional contre cette brocaille sèche, ce brocard de pierrailles qu’on jurerait de l’allemand ? Ah ! pécheresse !
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
Notes
[modifier le wikicode]- Dans le contexte religieux, certains estiment jurer comme parfaitement synonyme de son dérivé parjurer. Par le passé l’expression « commettre le parjure » était utilisé comme synonyme de violation des dix commandements chrétiens (cf sens « jurer le nom de Dieu ») le plus souvent le meurtre, l’adultère ou le divorce.
- En ancien français, jurer était devenu synonyme de mentir en rapport des nombreux serments d'allégeance qui furent rompus lors des différentes guerres du Moyen-Âge. Ainsi jurer allégeance n'avait plus de signification.
Synonymes
[modifier le wikicode]- promettre (2)
Dérivés
[modifier le wikicode]- jurer comme un charretier (jurer beaucoup, avec emportement)
- jurer comme un damné
- jurer ses grands dieux
- lever la main droite et jurer de dire la vérité
- ne jurer que par
- rejurer
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- il ne faut jurer de rien (il ne faut jamais répondre de ce que l’on fera, ni de ce qui peut arriver)
- je vous jure
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Affirmer par serment en prenant un dieu, ou quelqu’un, ou quelque chose à témoin (1)
- Allemand : schwören (de)
- Anglais : to swear (en)
- Breton : sakreal (br)
- Chinois : 发誓 (zh)
- Chleuh : ⴳⴳⴰⵍ (*)
- Espagnol : jurar poner a Dios por testigo (es)
- Grec : ορκίζομαι (el) orkizome
- Grec ancien : ὄμνυμι (*) ómnumi
- Indonésien : bersumpah (id)
- Italien : giurare (it)
- Kazakh : анттасу (kk) anttasuw, ант ішу (kk) ant işüw
- Kotava : ixú (*)
- Néerlandais : zweren (nl), een eed afleggen (nl)
- Polonais : przysięgać (pl)
- Same du Nord : vuordnut (*)
- Shimaoré : ulav̄ia (*) ulavia
- Shingazidja : ulapva (*)
- Turc : yemin etmek (tr), ant içmek (tr)
- Vietnamien : thề (vi)
- Wallon : djurer (wa)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]Traductions à trier suivant le sens
- Afrikaans : sweer (af)
- Allemand : beeidigen (de), schwören (de), beschwören (de)
- Anglais : to pledge (en), to vow (en)
- Vieil anglais : swerian (ang)
- Arabe : أقسم (ar)
- Breton : touiñ (br)
- Catalan : jurar (ca)
- Danois : sværge (da)
- Espagnol : jurar (es)
- Espéranto : sakri (eo) (5), ĵuri (eo) (1)
- Féroïen : svørja (fo)
- Finnois : vannoa (fi)
- Frison : swarre (fy)
- Grec : ορκίζομαι (el) orkízome
- Hébreu ancien : שׁבע (*)
- Ido : jurar (io)
- Italien : giurare (it)
- Japonais : 誓う (ja) chikau
- Latin : iurare (la)
- Néerlandais : een eed afleggen (nl), zweren (nl)
- Papiamento : hura (*)
- Polonais : przeklinać (pl)
- Portugais : jurar (pt), prestar juramento (pt)
- Roumain : jura (ro)
- Songhaï koyraboro senni : zee (*) (žee)
- Sranan : sweri (*)
- Suédois : svära (sv)
- Turc : ant içmek (tr)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « jurer [ʒy.ʁe] »
- France (Occitanie) : écouter « jurer [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « jurer [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (jurer), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin jurare.
Verbe
[modifier le wikicode]jurer *\Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin jurare.
Verbe
[modifier le wikicode]jurer \Prononciation ?\
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Exemples en français
- Lexique en français de la religion
- Verbes intransitifs en français
- français de la Réunion
- Verbes de parole en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Verbes en ancien français
- anglo-normand
- Mots en anglo-normand issus d’un mot en latin
- Verbes en anglo-normand