judaizo
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du grec ancien Ἰουδαίζω, Ioudaizo.
Verbe
[modifier le wikicode]jūdăīzo, infinitif : judaizare \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Judaïser.
sed cum vidissem quod non recte ambularent ad veritatem evangelii dixi Cephae coram omnibus si tu cum Iudaeus sis gentiliter et non iudaice vivis quomodo gentes cogis iudaizare.
— (Vulgata, ad Galatas)- Mais quand je vis qu’ils ne marchaient pas droit selon la vérité de l’Évangile, je dis à Céphas devant tout le monde : Si vous qui êtes Juif, vivez comme les gentils, et non pas comme les Juifs, pourquoi contraignez-vous les gentils de judaïser ?
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Variantes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « judaizo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « judaizo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe judaizar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu judaizo |
judaizo \ʒu.da.ˈi.zu\ (Lisbonne) \ʒu.da.ˈi.zʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de judaizar.