joyaux de la couronne
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution nominale
[modifier le wikicode]joyaux de la couronne \ʒwa.jo də la ku.ʁɔn\ masculin pluriel
- (Monarchie) Ensemble des bijoux, joyaux ou régalia qui se sont transmis héréditairement chez les monarques.
Les joyaux de la couronne britanniques, danois, suédois, autrichiens, russes, persans …
Alfred — […] Avez-vous jamais vu un sceptre, Monseigneur ?
— (Abel Hermant, Le Sceptre, Paul Ollendorf, Paris, 1896, page 331)
Paul — Oui, parmi les joyaux de la couronne. C’est une longue tige en or, comme une tringle à rideaux, avec un renflement à un des bouts, pour remplir la main, et, à l’autre bout, une petite boule, de la grosseur d’une balle de golf, dans laquelle est plantée une croix en diamants.
- (Sens figuré) Atouts ; possessions précieuses.
Concurrents et fonds d’investissement restent sur le qui-vive au cas où Casino serait contraint de lâcher un des joyaux de sa couronne.
— (Isabelle Chaperon et Cécile Prudhomme, Comment Casino taille dans ses rayons, Le Monde. Mis en ligne le 12 décembre 2019)
Traductions
[modifier le wikicode]Ensemble des bijoux qui se sont transmis héréditairement chez les monarques.
- Allemand : Kronjuwelen (de)
- Anglais : crown jewels (en)
- Catalan : joies de la couronne (ca)
- Danois : kronjuveler (da)
- Espagnol : joyas de la corona (es)
- Finnois : kruununjalokivet (fi)
- Gaélique écossais : seudan a' chrùin (gd)
- Galicien : xoias da coroa (gl)
- Gallois : tlysau'r goron (cy)
- Hongrois : koronaékszerek (hu)
- Italien : gioielli della corona (it) pluriel
- Néerlandais : kroonjuwelen (nl)
- Norvégien : kronjuveler (no)
- Polonais : klejnoty koronne (pl)
- Portugais : joias da coroa (pt)
- Russe : королевские регалии (ru) korolévskie regálii
- Suédois : kronjuveler (sv)
- Tchèque : korunovační klenoty (cs)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Somain (France) : écouter « joyaux de la couronne [Prononciation ?] »