jeter des perles devant les pourceaux
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Extrait du « Sermon de la Montagne », passage des plus célèbres de l’Évangile selon Matthieu.
Locution verbale
[modifier le wikicode]jeter des perles devant les pourceaux \ʒə.te de pɛʁl də.vɑ̃ le puʁ.so\ ou \ʒə.te dɛ pɛʁl də.vɑ̃ lɛ puʁ.so\ intransitif (se conjugue → voir la conjugaison de jeter)
- (Sens figuré) (Familier) Montrer, présenter à quelqu’un des choses dont il est incapable de comprendre le prix ou la valeur ; lui dire quelque chose dont il ne sent pas la délicatesse, la finesse.
Et parce qu'on voit Notre-Seigneur dire certaines choses que beaucoup de ses auditeurs n'accueillaient point, soit par résistance, soit par mépris, il ne faut pas croire qu'il ait donné les choses saintes aux saints ou jeté des perles devant les pourceaux ; car il ne parlait pas pour ceux de ses auditeurs qui ne pouvaient comprendre, mais pour ceux qui en étaient capables; […].
— (Œuvres complètes de Saint Augustin, traduites en français sous la direction de M. Raulx, Bar-le-Duc : L. Guérin & Cie, 1867, vol.5, p.310)
Variantes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « jeter des perles devant les pourceaux [Prononciation ?] »