jam temp’ está
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Après 1878) D’une chanson composée par L. L. Zamenhof en lingwe uniwersala (un ancêtre de l’espéranto) le 17 décembre 1878.
Locution-phrase [modifier le wikicode]
jam temp’ está \jam temp es.ˈta\
- Il est grand temps !
Nu, Algernono, necesas diri, ke jam temp’ está, ke S-ro Banbaro findecidiĝu, ĉu li intencas vivi aŭ morti.
— (William Auld (traducteur), La Graveco de la Fideliĝo, 1987 (traduction de The Importance of Being Earnest écrit par Oscar Wilde))
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Voir aussi[modifier le wikicode]
- Esperantaj idiotismoj sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références[modifier le wikicode]
Sources[modifier le wikicode]
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : jam temp' está. (liste des auteurs et autrices)
- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en espéranto : Esperantaj idiotismoj, sous licence CC-BY-SA 3.0. (liste des auteurs et autrices)