issou
Apparence
: Issou
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun) De hisser.
- (2007) (Interjection) Issue d'une interview de l'humoriste espagnol El Risitas au cours de laquelle sa prononciation particulière de Jesús (le nom de l’interviewer) provoque l’hilarité[1] ; popularisée en francophonie par le forum « Blabla 18-25 » du site jeuxvideo.com.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
issou | issous |
\i.su\ |
issou \i.su\ masculin
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Notes
[modifier le wikicode]- Ce terme est généralement utilisé au pluriel.
Interjection
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
issou \i.su\ |
issou \i.su\
- (Argot Internet) Expression dénotant l’amusement ou la moquerie.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]→ voir mdr
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « issou [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- « issou », dans Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
- ↑ Risitas et les paelleras, sur la chaîne YouTube de Petoboy, 14 mars 2015