ironie du sort
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution nominale
[modifier le wikicode]ironie du sort \i.ʁɔ.ni dy sɔʁ\ féminin
- Désagrément si inattendu qu’il passe pour une amère moquerie du sort, le hasard ne coïncidant en rien avec ce qui était prévu ; ou encore, contraste étrange que présentent deux faits historiquement rapprochés.
[…], et la lutte engagée entre M. de Bismark et le catholicisme prend tous les jours des proportions plus grandes. Par une singulière ironie du sort, ou plutôt par une permission divine, le grand chancelier, qui a brisé tant de redoutables obstacles, devient impuissant en face de cette faiblesse qu'il croyait pouvoir balayer d'un revers de la main.
— (« Revue mensuelle », du Journal de l'instruction publique, Québec, vol. 19, no 5 de mai 1875, p. 76)Une seule chose ressemblait à ce qu’on appelle l’ironie du sort : ni Luo ni moi n’étions lycéens.
— (Dai Sijie, Balzac et la Petite Tailleuse chinoise, Folio, page 14)
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Ironie des Schicksals (de) féminin
- Anglais : irony of fate (en)
- Arabe : سخرية القدر (ar)
- Italien : ironia della sorte (it) féminin
- Néerlandais : ironie van het lot (nl)
- Portugais : ironia do destino (pt)