ironia
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin ironia.
Nom commun
[modifier le wikicode]ironia féminin
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin ironia.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ironia \Prononciation ?\ |
ironies \Prononciation ?\ |
ironia féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « ironia [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | ironia \i.ro.'ni.a\ |
ironiaj \i.ro.'ni.aj\ |
Accusatif | ironian \i.ro.'ni.an\ |
ironiajn \i.ro.'ni.ajn\ |
ironia \i.ro.ˈni.a\
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « ironia [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]ironia \i.ˈrɔ.nja\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin ironia.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ironia \i.ro.ˈni.a\ |
ironie \i.ro.ˈni.e\ |
ironia \i.ro.ˈni.a\ féminin
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- ironia sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- ironia dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du grec ancien εἰρωνεία, eirôneía (« dissimulation ») : ea dissimulatio, quam Graeci ειρωνείαν vocant. — (Cicéron, Ac. 2, 5, 15)
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | ironiă | ironiae |
Vocatif | ironiă | ironiae |
Accusatif | ironiăm | ironiās |
Génitif | ironiae | ironiārŭm |
Datif | ironiae | ironiīs |
Ablatif | ironiā | ironiīs |
ironia \Prononciation ?\ féminin
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « ironia », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du portugais ironia.
Nom commun
[modifier le wikicode]ironia féminin
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin ironia.
Nom commun
[modifier le wikicode]ironia féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Minho (Portugal) : écouter « ironia [Prononciation ?] »
Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- espéranto
- Dérivations en espéranto
- Mots en espéranto suffixés avec -a
- Lemmes en espéranto
- Adjectifs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- ido
- Dérivations en ido
- Mots en ido suffixés avec -a
- Lemmes en ido
- Adjectifs en ido
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- Exemples en latin
- papiamento
- Mots en papiamento issus d’un mot en portugais
- Noms communs en papiamento
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais