inviable
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
inviable | inviables |
\Prononciation ?\ |
inviable \Prononciation ?\
- Non apte à vivre, à durer.
On dit, d'un côté la religion et de l'autre la vérité : la science, c'est malsain, inviable.
— (Maurice Barrès, Cahiers, tome 8, 1911)Le philosophe s'y connaît en concepts, et en manque de concepts, il sait lesquels sont inviables, arbitraires ou inconsistants, ne tiennent pas un instant.
— (Gilles Deleuze, Les conditions de la question : qu'est-ce que la philosophie ?)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Nature | Forme |
---|---|
Positif | inviable |
Comparatif | more inviable |
Superlatif | most inviable |
inviable \Prononciation ?\
- Inviable.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
inviable | inviables |
inviable \imˈbja.βle\
- Irréalisable, infaisable.
“Básicamente, el problema es que quiere dolarizar sin dólares, entonces si vos querés cambiar la masa de dinero, tanto la circulante como la que está depositada en los bancos –que es una cantidad mucho mayor– por dólares, no lo podés hacer, salvo por una hiperinflación en la que el dólar no valga 1.000 sino que valga 10.000. Es absolutamente inviable. (...)”
— (Gonzalo Giuria, « Final abierto: los argentinos votan este domingo », dans La diaria, 21 octobre 2023 [texte intégral])- "Fondamentalement, le problème est qu'il veut dollariser sans dollars, donc si vous voulez échanger la masse d'argent, à la fois l’argent circulant et l’argent déposé dans les banques - qui est un montant beaucoup plus important - contre des dollars, vous ne pouvez pas le faire, sauf à subir une hyperinflation dans laquelle le dollar ne vaut pas 1 000 mais 10 000. C'est absolument irréalisable (...)".
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid: \imˈbja.βle\
- Mexico, Bogota: \imˈbja.ble\
- Santiago du Chili, Caracas: \iŋˈbja.βle\
- Montevideo, Buenos Aires: \imˈbja.βle\