internationaliser
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De international, avec le suffixe -iser.
Verbe
[modifier le wikicode]internationaliser \ɛ̃.tɛʁ.na.sjɔ.na.li.ze\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Rendre international, faire en sorte de concerner plusieurs ou toutes les nations.
– Je comptais obtenir de la Wilhelmstrasse qu’elle étudierait les aspirations de l’Irlande, que, le jour de la Conférence de la Paix, la question irlandaise serait internationalisée, que…
— (Pierre Benoit, La Chaussée des géants, 1922, Albin Michel, réédition Le Livre de Poche, page 303)Internationaliser n’est donc pas angliciser.
— (Grégory Miras, Nicolas Molle, Faut-il forcément faire cours en anglais pour internationaliser les formations ?, The Conversation, 25 septembre 2024, 17:24 CEST)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : internationalisieren (de)
- Anglais : to internationalize (en) (en Grande-Bretagne, la variante internationalise est aussi utilisée)
- Bulgare : интернационализирам (bg) internacionaliziram
- Catalan : internacionalitzar (ca)
- Grec : διεθνοποιώ (el) dhiethnopió
- Italien : internazionalizzare (it)
- Suédois : internationalisera (sv)
- Ukrainien : інтернаціоналізувати (uk) internatsionalizuvaty
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « internationaliser [Prononciation ?] »