interagir
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1924)[1] Dérivé de agir, avec le préfixe inter- ou dérivé regressif de interaction attesté en 1874[2].
Verbe
[modifier le wikicode]interagir \ɛ̃.tɛ.ʁa.ʒiʁ\ transitif 2e groupe (voir la conjugaison)
- Agir sur quelque chose ou quelqu’un qui agit aussi en sens inverse.
Le monde des dieux interagit avec le nôtre, mais ce qui le caractérise, c’est d’être en dehors du nôtre.
— (Patrick Jean-Baptiste, Par tous les dieux !, Télérama, 14 décembre 2016)
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : interagieren (de)
- Anglais : interact (en)
- Danois : interagere (da)
- Italien : interagire (it)
- Polonais : oddziałać (pl), oddziaływać (pl)
- Russe : взаимодействовать (ru)
- Same du Nord : vuorrováikkuhit (*)
- Tchèque : interagovat (cs)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « interagir [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « interagir [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « interagir [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « interagir [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- ↑ « interagir », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ « interaction », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]interagir \ĩ.tɛ.ɾɐ.ʒˈiɾ\ (Lisbonne) \ĩ.te.ɾa.ʒˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ĩ.tɛ.ɾɐ.ʒˈiɾ\ (langue standard), \ĩ.tɛ.ɾɐ.ʒˈiɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \ĩ.te.ɾa.ʒˈi\ (langue standard), \ĩ.te.ɽa.ʒˈi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ĩ.te.ɾa.ʒˈiɾ\ (langue standard), \ĩ.te.ɾa.ʒˈi\ (langage familier)
- Maputo: \ĩ.tɛ.ɾɐ.ʒˈiɾ\ (langue standard), \ĩn.θɛ.ɾɐ.ʒˈiɾ\ (langage familier)
- Luanda: \ĩn.tɛ.ɾɐ.ʒˈiɾ\
- Dili: \ĩn.tɛ.ɾə.ʒˈiɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « interagir », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage