imortalizado
Apparence
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe imortalizar | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) imortalizado | |
imortalizado \i.moɾ.tɐ.li.zˈa.du\ (Lisbonne) \i.moɾ.ta.li.zˈa.dʊ\ (São Paulo)
- Participe passé masculin singulier de imortalizar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \i.moɾ.tɐ.li.zˈa.du\ (langue standard), \i.moɾ.tɐ.li.zˈa.du\ (langage familier)
- São Paulo: \i.moɾ.ta.li.zˈa.dʊ\ (langue standard), \i.moɽ.ta.li.zˈa.dʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ĩ.moh.ta.li.zˈa.dʊ\ (langue standard), \ĩ.moh.ta.li.zˈa.dʊ\ (langage familier)
- Maputo: \i.mɔr.tɐ.li.zˈa.du\ (langue standard), \ĩ.mɔr.θɐ.li.zˈa.dːʊ\ (langage familier)
- Luanda: \i.moɾ.tɐ.li.zˈa.dʊ\
- Dili: \moɾ.tə.li.zˈa.dʊ\
Références
[modifier le wikicode]- « imortalizado », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage