immortaliser
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]immortaliser \i.mɔʁ.ta.li.ze\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Sens propre) (Rare) Rendre immortel.
Certains alchimistes se vantaient d’avoir trouvé des moyens pour rajeunir ou immortaliser le corps.
- (Sens figuré) Rendre immortel dans la mémoire collective.
C’est la fontaine que M. de Florian a immortalisée, en faisant passer sur ses bords la première scène de son roman de Claudine.
— (Alexandre Dumas, Impressions de voyage, La Revue des Deux Mondes T.1, 1833)Victor prit son téléphone, shoota quelques objets, son canapé, sa psyché, son tapis de course et, depuis son balcon en saillie, il immortalisa la ville repoussant la lumière qui l’orangeait.
— (Bertrand Latour, La deuxième vie de Victor Hurvoas, Le Passage éditions, 2015, chap.5)Mais cette sonate née d’un songe luciférien, qui serait immortalisé par Goethe, avait le génie de certaines forces du mal.
— (Jules Grasset, Les violons du diable, éditions Fayard, 2004, chapitre 1)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Sens propre : rendre immortel
- Allemand : unsterblich machen (de)
- Anglais : immortalize (en), immortalise (en)
- Kotava : tukruldesá (*)
- Portugais : imortalizar (pt)
- Solrésol : domisi (*)
Figuré : rendre immortel dans la mémoire collective
- Allemand : verewigen (de)
- Anglais : immortalize (en), immortalise (en)
- Kotava : tukruldesá (*)
- Portugais : imortalizar (pt)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Suisse (canton du Valais) : écouter « immortaliser [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « immortaliser [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- immortaliser sur le Dico des Ados
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (immortaliser), mais l’article a pu être modifié depuis.