mettre tous ses œufs dans le même panier
Apparence
(Redirigé depuis il ne faut pas mettre tous ses œufs dans le même panier)
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution verbale
[modifier le wikicode]mettre tous ses œufs dans le même panier \mɛ.tʁə tu sɛ.z‿ø dɑ̃ lə mɛm pa.nje\ (se conjugue → voir la conjugaison de mettre)
- (Sens figuré) Placer tous ses fonds dans une même affaire, dans un seul genre d'industrie ou dans une seule créance.
- En réalité, en situation aléatoire, le paysan doit savoir tout faire et faire un peu de tout. La non-spécialisation est délibérée, car aucune activité n'apporte un rendement assuré : d'où la vieille prudence paysanne qui consiste à ne pas « mettre tous ses œufs dans le même panier ». — (Jean Jacques Perennes, L’Eau et les Hommes au Maghreb, Karthala, 1993, page 535)
- (Sens figuré) Faire dépendre d'une seule chose son sort, sa fortune, son bonheur, etc.
Au surplus, en cultivant ses relations, l'acteur social diversifie ses mises selon le bon principe qu'il ne faut jamais mettre tous ses œufs dans le même panier, se ménageant ainsi des positions de replis en cas de nécessité.
— (Michel De Coster, Bernadette Bawin-Legros & Marc Poncelet, Introduction à la sociologie, De Boeck Supérieur, 2006, page 165)
Synonymes
[modifier le wikicode]- mettre tous les œufs dans le même panier (moins courant)
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : alles auf eine Karte setzen (de) (mettre tous ses œufs dans le même panier)
- Anglais : put all one’s eggs in one basket (en) (mettre tous ses œufs dans le même panier)
- Arabe : لا تضع كل البيض في سلة واحدة (ar)
- Chinois : 别把鸡蛋放在一个篮子里 (zh)
- Croate : staviti sva svoja jaja u istu košaru (hr)
- Espagnol : poner todos los huevos en la misma cesta (es), poner toda la carne en el asador (es)
- Espéranto : meti ĉiujn siajn ovojn en la samovaron (eo), ĉion riski en la sama afero (eo)
- Néerlandais : men moet niet al zijn eieren onder een kip leggen (nl)
- Occitan : hicar tots los ueus a la medisha cloca (oc) (mettre tous ses œufs à la même poule couveuse)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \mɛ.tʁə tu sɛ.z‿ø dɑ̃ lə mɛm pa.nje\
- France (Île-de-France) (avec sigmatisme latéral) : écouter « mettre tous ses œufs dans le même panier [mɛtʁə tu ɬ͡sɛ.ɮ͡z‿ø dɑ̃ lə mɛm pa.nje] »
- France (Lyon) : écouter « mettre tous ses œufs dans le même panier [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « mettre tous ses œufs dans le même panier [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « mettre tous ses œufs dans le même panier [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « mettre tous ses œufs dans le même panier [Prononciation ?] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (œuf)
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (panier)
- ↑ Claude Duneton et Sylvie Claval, Le Bouquet des expressions imagées, 2016, page 426