hyjanjeri
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en albanais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. Par agglutination de hyj, an et jeri par Isamïl Kadare.
Nom commun
[modifier le wikicode]hyjanjeri \Prononciation ?\
- (Hapax) Dieu-homme.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : On le trouve mentionné dans un texte traduit de l’albanais en français ; il s’agit vraisemblablement d’une création de l’auteur[1].
- L’épopée les évoquait, il existait même pour les désigner le vieux terme albanais de hyjanjeri, ou « dieu-homme », probablement sans équivalent dans toute autre langue, sauf le grec ancien. — (Ismail Kadare, Le Dossier H., 1981 ; traduit de l’albanais par Jusuf Vrioni, 1989, page 99)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Luljeta Adili-Çeliku et Rashit Emini, Lexical and Grammatical Changes of the Words Created by Ismail Kadare, South East European University – Tetova, Macédoine, octobre 2013, e-ISSN: 1857-8187