hostio
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin hostia
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | hostio \ho.ˈsti.o\ |
hostioj \ho.ˈsti.oj\ |
Accusatif | hostion \ho.ˈsti.on\ |
hostiojn \ho.ˈsti.ojn\ |
hostio \ho.ˈsti.o\ mot-racine UV
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « hostio [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- hostio sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- hostio sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- hostio sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "hosti-", "-o" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Verbe 1) De hostis.
- (Verbe 2) De l’indo-européen commun *ghō̆s- [1] (« manger »), apparenté au sanscrit ghas (« manger »), au slavon gostit (→ voir hostit et hostina), au letton gōste (« festin ») → voir hostis.
Verbe 1
[modifier le wikicode]hostio, infinitif : hostire \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Mettre au même niveau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Rendre la pareille, égaliser.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Payer de retour.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]- hostimentum (« compensation »)
- redhostio (« rendre la pareille (bienfait) »)
Verbe 2
[modifier le wikicode]hostio, infinitif : hostire \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Frapper.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « hostio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *ghō̆s-
Catégories :
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Racines nominales fondamentales en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- Lexique en espéranto de la religion
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin