hedera
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Avec le sens de « [plante] s'agrippant », évolution avec rhotacisme de la terminaison, de *hedesa[1], du même radical indo-européen commun *ghe(n)d- que pre-hendo (« prendre »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | hederă | hederae |
Vocatif | hederă | hederae |
Accusatif | hederăm | hederās |
Génitif | hederae | hederārŭm |
Datif | hederae | hederīs |
Ablatif | hederā | hederīs |
hedĕra \Prononciation ?\ féminin
- (Botanique) Lierre, plante vouée à Bacchus, enroulée autour du thyrse et dont on faisait des couronnes pour les poètes.
Ut hedera serpens vires arboreas necat,
— (Macrobe, Livre II)
Ita me vetustas amplexu annorum enecat.
Sepulchri similis nihil nisi nomen retineo.- De même que le lierre épuise les forces de l'arbre autour duquel il serpente, de même la vieillesse m'énerve, en m'entourant de ses étreintes annuelles; et, semblable au tombeau, il ne reste plus de moi qu'un nom.
Antiquitus quidem nulla nisi deo dabatur — ob id Homerus caelo tantum eam et proelio universo tribuit, viritim vero ne in certamine quidem ulli — feruntque primum omnium Liberum patrem inposuisse capiti suo ex hedera. postea deorum honori sacrificantes sumpsere, victimis simul coronatis.
— (Pline, Naturalis Historia, livre XVI, 4. 9.)
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- hederaceus (« de lierre, hédéracé »)
- hederatus (« coiffé ou ceint de lierre »)
- hederiger (« qui porte du lierre »)
- hederosus (« couvert de lierre »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Espagnol : hiedra, yedra
- Ancien français : iere
- Français : lierre
- Italien : edera
- Portugais : hera
- Roumain : iederă
Références
[modifier le wikicode]- « hedera », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage