happy few
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Cet anglicisme semble avoir été introduit par Stendhal dans son roman La Chartreuse de Parme. Il se serait référé à une citation de Shakespeare en anglais : « We few, we happy few, we band of brothers » (Henry V IV, 3). Il en fit sa devise.
Locution nominale
[modifier le wikicode]happy few (h aspiré)\a.pi fju\ masculin pluriel
- (Anglicisme) Personnes privilégiées en petit nombre sélectionnées pour leurs qualités.
Depuis un demi-siècle que l'Europe change et rechange ses constitutions, combien de chefs-d'œuvre sont allés enrichir les collections plus ou moins inabordables des happy few, lords ou nababs de la Grande-Bretagne !
— (Prosper Mérimée, Lettres d’Espagne, 1832, réédition Éditions Complexe, 1989, page 152)Ce relevé constitue le portrait-robot, tracé par Stendhal, de l’industriel millionnaire, l’ennemi No 1 du dilettante (amoureux), l’homme qui s’oppose aux happy few capables de comprendre « De l’Amour ».
— (Stendhal, le saint-simonisme et les industriels, Actes du XIIe Congrès international stendhalien, Bruxelles 23-25 mai 1977, Éditions de l’Université de Bruxelles, 1979)Rien à voir avec les vacances pour happy few que le couple s’était octroyées début 2020 sur Moustique, l’île des milliardaires dans les Caraïbes.
— (Cécile Ducourtieux, Après un été raté, une rentrée compliquée pour Boris Johnson, Le Monde. Mis en ligne le 31 août 2020)
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Somain (France) : écouter « happy few [Prononciation ?] »
Locution nominale
[modifier le wikicode]happy few \Prononciation ?\
- Personnes privilégiées en petit nombre sélectionnées pour leurs qualités.
- To the happy few. — (Stendhal, La chartreuse de Parme, 1839, dédicace à la fin de son livre)