grosse légume
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1832) Désignait initialement un officier supérieur.
- Le mot légume était autrefois féminin, il l’est resté dans cette locution.
Locution nominale
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
grosse légume | grosses légumes |
\ɡʁos le.ɡym\ |
grosse légume \ɡʁos le.ɡym\ féminin
- (Familier) (Sens figuré) Notable, membre de la nomenklatura, personne ayant un pouvoir social supérieur ou ayant de l’influence.
— C’est un bon petit matelot, murmura Leguel lorsqu’il fut remonté sur le pont ; il a de l’éducation, du courage, et surtout de ça, ajouta-t-il en portant la main à son cœur. Hum ! hum ! si quelque paria de boulet ne vient pas le caresser d’un peu trop près, il ira loin, le pays : j’en jure par ma chaloupe ! ce sera un jour quelque grosse légume.
— (Édouard Suau de Varennes, Les matelots parisiens : roman maritime, chapitre XXI (« Branle-bas de combat »), page 252. Paris, 1837.)Leur père, le Granger, gros cultivateur, mi-paysan, moitié monsieur ayant, comme on dit, du foin dans ses bottes, était bien avec toutes les grosses légumes du canton […]
— (Louis Pergaud, Deux Veinards, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)Dans moins d’une heure la Place va recevoir un papier signé « d’une très grosse légume » ordonnant l’exécution d’un certain Bjuschew dans les vingt-quatre heures.
— (Arnold Zweig, Le Cas du sergent Grischa, 1927, traduit de l’allemand par Maurice Rémon, 1930, p. 258)- Cha… était au téléphone : « Préparez une équipe : c’est pour une grosse légume et dites à Lo… de monter. » — (Henri Alleg, La Question, 1957)
Ç’aurait pu être un abstrait arménien de l’École de Paris, un catcheur bulgare, une grosse légume de Macédoine, enfin un type de ces coins-là, un Balkanique, un Yoghourtophage, un Slavophile, un Turc.
— (Georges Perec, Quel petit vélo à guidon chromé au fond de la cour ?, Denoël, 2000, collection Folio, page 11.)Mais toutes les grosses légumes du ginseng, ce qu’ils faisaient… Ils mélangeaient un quart de notre ginseng avec trois quarts de racine canadienne, et ils mettaient « ginseng américain » sur la boîte.
— (Craig Thompson, Ginseng Roots, traduit de l’anglais (États-Unis) par Isabelle Licari-Guillaume, Laëtitia Vivien et Frédéric Vivien, Casterman, 2024, page 132)
Et le ginseng canadien, il est deux fois moins cher que l’américain, donc… Ça fait beaucoup plus de profits…
Synonymes
[modifier le wikicode]Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : bigwig (en), big cheese (en), big enchilada (en), big kahuna (en), big wheel (en), grand poobah (en), head honcho (en), muckety muck (en), top banana (en), top dog (en)
- : hochs Viech (*) neutre
- Espagnol : pez gordo (es)
- Estonien : suur nina (et), tähtis tegelane (et)
- Indonésien : kakap (id)
- Italien : italien (it), pezzo grosso (it)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ɡʁos le.ɡym\
- France (Île-de-France) (avec sigmatisme latéral) : écouter « grosse légume [ɡʁoɬ͡s le.ɡym] »
- Aude (France) : écouter « grosse légume [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « grosse légume [Prononciation ?] »