groseille
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
groseille | groseilles |
\ɡʁo.zɛj\ |
groseille \ɡʁo.zɛj\ féminin
- (Botanique) Petit fruit à grappes comestible, à saveur acidulée, de couleur rouge ou blanche , souvent utilisé en cuisine pour faire des gelées et des confitures, et produit par le groseillier ou groseillier à grappes (Ribes rubrum).
Puis je presserai la groseille contre le voile du palais, et je ne serai défigurée ni par des convulsions, ni par une posture ridicule.
— (Honoré de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes, 1838-1847, troisième partie)Le sucre de raisin que l’on appelle aussi glucose, se rencontre dans les fruits sucrés qui présentent en même temps une saveur acide, comme les raisins, les groseilles, etc.
— (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 120)Groseilles vertes sous la langue, que j’écrasais d’une dent craintive, groseilles qu’on prévoit atroces et qui sont toujours pires !…
— (Colette, La Retraite sentimentale, 1907)La période de récolte étant assez courte, la groseille est donc tout indiquée pour en faire les traditionnelles gelées et autres coulis.
— (Jean-Marie Polese, La culture des fruits rouges, 2005)
- (Québec) (Normandie) Groseille à maquereau.
Synonymes
[modifier le wikicode]- cadre, gade, garde, grade (Normandie) [1]
- castille
- cassis rouge ou cassis blanc (Bretagne) [1]
- gadelle, gradelle, gradille, grédelle, guédelle (Québec) (Normandie) [1]
- groseille à grappes
- groseille rouge
- raisinet (Suisse)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode] groseille figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : couleur, fruit, groseille.
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Petit fruit à grappes rouges ou blanches
- Conventions internationales : Ribes rubrum (wikispecies), Grossularia
- Afrikaans : aalbessie (af), aalbes (af), aalbessievla (af), آلْبَِسِي (af)
- Albanais : stafidhe (sq)
- Allemand : Johannisbeere (de)
- Anglais : currant (en), red currant (en), gooseberry (en)
- Arabe : كشمشة (ar) kishmisha
- Aragonais : grixola (an)
- Catalan : riba (ca), agrassó (ca), gaixiva (ca), grosella (ca),
- Chinois : 醋栗 (zh) cùlì
- Corse : gruseglia (co)
- Croate : ribiz (hr)
- Danois : ribs (da) pluriel, solbær (da) neutre, stikkelsbær (da) neutre
- Espagnol : grosella (es), zamarronera (es), grosella roja (es) féminin
- Espéranto : ribo (eo), ruĝa ribo (eo), groso (eo)
- Féroïen : ribs (fo), reyðber (fo), stikkulsber (fo)
- Finnois : viinimarja (fi)
- Francoprovençal : (savoyard) tramarin (*)
- Frison : ielbei (fy), strinkjebei (fy), reade bei (fy), krúsbei (fy)
- Grec : φραγκοστάφυλο (el)
- Hongrois : ribizli (hu), egres (hu)
- Ido : ribo (io)
- Italien : ribes (it)
- Japonais : スグリ (ja) suguri
- Mannois : curran (gv), berrish (gv)
- Mongol : хад (mn) had, тошлой (mn) (ᠲᠣᠰᠢᠯᠤᠢ) toshloi, тошлой жимс (mn) (ᠲᠣᠰᠢᠯᠤᠢ ᠵᠢᠮᠢᠰ) toshloi khims
- Néerlandais : aalbes (nl), rode aalbes (nl), rode bes (nl), klapbes (nl)
- Norvégien : rips (no), stikkelsbaer (no)
- Occitan : agrassòl (oc), colindron (oc), grosèlha (oc), grosèla (oc), gronzèlha (oc), agrasson (oc)
- Picard : grogelle (*)
- Polonais : porzeczka (pl)
- Portugais : groselha (pt)
- Quechua : yananara (qu)
- Roumain : coacăză (ro)
- Russe : смородина (ru) (smorodina) féminin
- Same du Nord : jierit (*), jieret (*)
- Sarthois : gadelle (*) féminin, gradelle (*) féminin
- Sicilien : macchia spinusa
- Suédois : vinbär (sv), krusbär (sv)
- Tatare : карлыган (tt)
- Tchèque : rybíz (cs)
- Tourangeau : agrouelle (*), agroualle (*), grouselle (*), grousialle (*), yrousiale (*), grusélle (*)
- Turc : frenküzümü (tr)
- Volapük réformé : ribed (vo)
- Wallon : gurzale (wa)
Adjectif
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
groseille \ɡʁo.zɛj\ |
groseille \ɡʁo.zɛj\ invariable
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \ɡʁo.zɛj\ rime avec les mots qui finissent en \ɛj\.
- France : écouter « groseille [ɡʁo.zɛj] »
- (Région à préciser) : écouter « groseille [ɡʁo.zɛj] »
- France (Paris) : écouter « groseille [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « groseille [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « groseille [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « groseille [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « groseille [Prononciation ?] »
- France : écouter « groseille [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ « groseille », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (groseille)
- [1] René Lepelley, Traces scandinaves dans les vocabulaires de Normandie, in Conquête, acculturation, identité : Des Normands aux Hongrois, les traces de la conquête, Cahiers du GRHIS, Presses universitaires de Rouen, 2001.