gospel blues
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Locution nominale [modifier le wikicode]
Singulare tantum |
---|
gospel blues \ɡɔs.pɛl bluz\ |
gospel blues \ɡɔs.pɛl bluz\ masculin au singulier uniquement
- (Musique) Style de blues issu de gospel.
- Let It Loose est un gospel blues, caractéristique des hymnes que l’on peut entendre dans les églises baptistes. — (Éditions Chronique, L’intégrale musique — Volume 2 : Rock, Rolling Stone et Dorothée, 2014)
Synonymes[modifier le wikicode]
Hyperonymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- gospel blues sur l’encyclopédie Wikipédia
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Locution nominale [modifier le wikicode]
Singulare tantum |
---|
gospel blues \ˈɡɒs.pəl bluːz\ |
gospel blues \ˈɡɒs.pəl bluːz\ au singulier uniquement
- (Musique) Variante orthographique de gospel-blues.
- I got to stay on the job, I ain’t got no time to lose
Yeah, I ain’t got no time to lose
I swear to God, I got to preach these gospel blues.
— (Son House, Preachin’ Blues Part 2, 1930)- Je dois continuer mon travail, j’n’ai pas de temps à perdre
Ouais, j’n’ai pas de temps à perdre
Je jure devant Dieu, je dois prêcher ces gospel blues.
- Je dois continuer mon travail, j’n’ai pas de temps à perdre
- I got to stay on the job, I ain’t got no time to lose