gleichwohl
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (XIIIe siècle – XIVe siècle) Du moyen haut-allemand gelīche wol, composé de gleich et de wohl, avec d’abord le sens littéral (« [tout] autant », « [tout] aussi ») ; fusion progressive et passage à un sens concessif (« tout autant, malgré ce qui précède ») – cf. DWb / DWDS ci-dessous.
Adverbe [modifier le wikicode]
gleichwohl \glaɪçvoːl\
- (Soutenu) Néanmoins, (ce) nonobstant, toutefois, cependant, pourtant.
Die [ihre drei Söhne] freuten sich jetzt, dass Vater und Mutter jetzt mehr Zeit für sie hätten. Gleichwohl: Der Abschied vom bisherigen Leben erfüllt die Damms mit Wehmut. „Das war doch unser viertes Kind“, sagt die einstige Gastronomin.
— (José Pinto, « Gasthaus Lindenhof verkauft: Käufer will Wohnraum schaffen », dans Hessische/Niedersächsische Allgemeine – HNA, 22 janvier 2015 [texte intégral])- Ils [leurs trois fils] seraient maintenant heureux que leur père et leur mère aient maintenant plus de temps pour eux. Néanmoins, l’adieu à leur vie précédente remplit les Damm de mélancolie. « C’était un peu notre quatrième enfant », dit l’ancienne restauratrice.
«Die Spieler sind müde, gleichwohl stürmen sie nach vorn.»
— (Daniel Goldstein, Sprachlupe: Man kann es sich bei «gleichwohl» wohl sein lassen sur Infosperber, 11 mai 2019)- « Les joueurs sont fatigués, ils foncent nonobstant en avant. » Note : Catégorisé dans la source comme standard, mais inhabituel (utilisation d’un adverbe du registre soutenu dans un commentaire de football) ; comparer à l’exemple ci-après.
Synonymes[modifier le wikicode]
Conjonction [modifier le wikicode]
gleichwohl \glaɪçvoːl\
- (Familier) (Usage critiqué) Bien que (voir notes).
«Gleichwohl Messi in Topform ist, hat Barcelona noch nicht gewonnen.»
— (Daniel Goldstein, Sprachlupe: Man kann es sich bei «gleichwohl» wohl sein lassen sur Infosperber, 11 mai 2019)- « Bien que Messi soit en forme, Barcelone n’a pas encore gagné. » Note : Catégorisé explicitement comme non standard dans la source ; comparer à l’exemple ci-avant.
Notes[modifier le wikicode]
- Il s’agit d’un terme utilisé qui n’est pas d’un usage standard.
- L’usage en tant que conjonction de subordination concessive n’est pas considéré comme standard.
- Cet usage familier se retrouve aussi avec son synonyme trotzdem, également adverbe en langue standard.
Synonymes[modifier le wikicode]
- (En tant que conjonction de subordination concessive, dans la langue standard)
Références[modifier le wikicode]
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- DWb, das deutsche Wörterbuch von Jakob Grimm und Wilhelm Grimm, 1854-1960 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin gleichwohl → consulter cet ouvrage – (1)
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin gleichwohl → consulter cet ouvrage – (2)