germano
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’anglais German.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | germano \ɡer.ˈma.no\ |
germanoj \ɡer.ˈma.noj\ |
Accusatif | germanon \ɡer.ˈma.non\ |
germanojn \ɡer.ˈma.nojn\ |
germano \ɡer.ˈma.no\ masculin (pour une femme, on dit : germanino) mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }
- Allemand.
Verŝajne multaj germanoj eĉ ne rimarkus, ke vi estas polino. Vi ja kontentige parolas la germanan, kaj eble eĉ iam perfekte.
— (Ulrich Matthias, Fajron sentas mi interne, 1990)- Beaucoup d’Allemands ne remarqueraient probablement même pas que tu es polonaise. Tu parles déjà l’allemand d’une manière satisfaisante, et un jour peut-être même parfaitement.
Notes
[modifier le wikicode]- Ce mot est un gentilé. Un gentilé désigne les habitants d’un lieu, les personnes qui en sont originaires ou qui le représentent (par exemple, les membres d’une équipe sportive).
Dérivés
[modifier le wikicode]- germana, allemand
- la germana, l’allemand (langue)
- germane, en allemand
- germanigi, germaniser
- germanlingva, germanophone
- germanlingvano, germanophone
- Germanujo = Germanio, Allemagne
- okcidentgermana, ouest-allemand
- okcidentgermano, Ouest-Allemand
- orientgermana, est-allemand
- orientgermano, Est-Allemand
Hyperonymes
[modifier le wikicode]- eŭropano, Européen
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « germano [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « germano [Prononciation ?] »
Paronymes
[modifier le wikicode]- ĝermano, Germain
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Germanio sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- germano sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- germano sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine fondamentale "german-" présente dans la 7a Oficiala Aldono (Rde l’Akademio de Esperanto).
- Mot-racine géographique (selon le nom de peuple), conforme à la liste Listo de Rekomendataj Landnomoj de l’Académie d’espéranto.
- Racine "-o" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1 et adjectif 1) Du latin Germanus.
- (Adjectif 2) Du latin germanus.
- (Nom commun 2) Du latin germanus, frère germain (voir Ovide) c’est-à-dire de même père et de même mère. Le mot provient de germanus, naturel, vrai, authentique; lui-même dérivé de germen germe, rejeton. On oppose les enfants germains (même père et même mère) aux enfants consanguins (même père) et aux enfants utérins (même mère).
- (Nom commun 3) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Nom commun 4) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | germano \dʒer.ˈma.no\ |
germani \dʒer.ˈma.ni\ |
Féminin | germana \dʒer.ˈma.na\ |
germane \dʒer.ˈma.ne\ |
germano \dʒer.ˈma.no\ masculin
- Populations de Germanie : Germain.
- (Sens figuré) Descendant des Germains : Allemand.
Adjectif 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | germano \dʒer.ˈma.no\ |
germani \dʒer.ˈma.ni\ |
Féminin | germana \dʒer.ˈma.na\ |
germane \dʒer.ˈma.ne\ |
germano \dʒer.ˈma.no\ masculin
- Qui a un rapport avec la Germanie ou les Germains : germain.
- (Sens figuré) Qui descend des Germains : allemand.
Dérivés
[modifier le wikicode]- germanesimo
- germanismo
- germanista
- germanistica
- germanizzare
- germanofilia
- germanofilo
- germanofobia
- germanofobo
- pangermanismo
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Adjectif 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | germano \dʒer.ˈma.no\ |
germani \dʒer.ˈma.ni\ |
Féminin | germana \dʒer.ˈma.na\ |
germane \dʒer.ˈma.ne\ |
germano \dʒer.ˈma.no\ masculin
- Germain, qualifie un enfant issu des mêmes parents.
fratello germano.
- frère germain.
Nom commun 2
[modifier le wikicode]- Frère (littéraire, médical, archaïque). Dans le sens médical, désigne indistinctement un frère ou une sœur.
Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
germano \dʒer.ˈma.no\ |
germani \dʒer.ˈma.ni\ |
germano \dʒer.ˈma.no\ masculin
- (Chimie) Germane.
Nom commun 4
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
germano \dʒer.ˈma.no\ |
germani \dʒer.ˈma.ni\ |
germano \dʒer.ˈma.no\ masculin
- (Ornithologie) Nom de différents types de canard.
germano beccomacchiato.
- canard à bec tacheté.
germano reale o capoverde o colloverde.
- canard colvert ou colvert.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- germano sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Catégories :
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en anglais
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Racines originaires de la Fundamenta Ekzercaro en espéranto
- Racines nominales fondamentales en espéranto
- Exemples en espéranto
- Gentilés en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Ilustrata Vortaro (1970)
- Mots racines de peuples en espéranto
- Gentilés de pays en espéranto
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Métaphores en italien
- Adjectifs en italien
- Exemples en italien
- Lexique en italien de la chimie
- Lexique en italien de l’ornithologie