gabacho
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’occitan gavach. Adapté en espagnol au XVIe pour désigner les personnes venant des Pyrénées, au Nord, et, par extension et péjorativement, les Français. Le terme a probablement été importé au Mexique lors de l’expédition française au milieu du XIXe siècle et y désigne actuellement, par glissement de sens, les nationaux des États-Unis d’Amérique.
Nom commun
[modifier le wikicode]Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | gabacho \gaˈba.tʃo\ |
gabachos \gaˈba.tʃos\ |
Féminin | gabacha \gaˈba.tʃa\ |
gabachas \gaˈba.tʃas\ |
gabacho \ɡaˈβa.t͡ʃo\
- (Espagne) (Familier) (Péjoratif) Personne française, Français.
- (Mexique) (Familier) (Péjoratif) National des États-Unis d’Amérique, États-Unien, Américain.
Synonymes
[modifier le wikicode](1) Français
(2) États-unien
Dérivés
[modifier le wikicode]- gabachada (1)
- gabachera (2)
- irse al gabacho (2) : émigrer aux États-Unis
Adjectif
[modifier le wikicode]Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | gabacho \gaˈba.tʃo\ |
gabachos \gaˈba.tʃos\ |
Féminin | gabacha \gaˈba.tʃa\ |
gabachas \gaˈba.tʃas\ |
gabacho \ɡaˈβa.t͡ʃo\
- (Espagne) (Familier) (Péjoratif) Français
- (Mexique) (Familier) (Péjoratif) des États-Unis d’Amérique ou relatif aux EUA, états-unien, américain.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \ɡaˈβa.t͡ʃo\
- Mexico, Bogota : \ɡaˈba.t͡ʃ(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ɡaˈβa.t͡ʃo\
- standard : [gäˈβ̞ä.ʨo̞], [gäˈβ̞ä.ʨä], [gäˈβ̞ä.ʨo̞s], [gäˈβ̞ä.ʨäs]
Références
[modifier le wikicode]- « gabacho » sur le site etimologias.dechile.net
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- gabacho sur l’encyclopédie Wikipédia