fuero
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser) De l’espagnol fuero.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
fuero | fueros |
\Prononciation ?\ |
fuero \Prononciation ?\ masculin
- (Droit) Chez les Espagnols, for, loi, statut, coutume, privilège d’un État, d’une province ou d’une ville.
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « fuero [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- « fuero », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin forum (« assemblée publique »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
fuero | fueros |
fuero \Prononciation ?\ masculin
- (Droit) Loi, norme ou code valide dans une juridiction donnée.
Los fueros locales o fueros municipales eran los estatutos jurídicos aplicables en una determinada localidad, cuya finalidad era, en general, regular la vida local, estableciendo un conjunto de normas, derechos y privilegios, otorgados por el rey, el señor de la tierra o el propio concejo, es decir, las leyes propias de un lugar.
- Juridiction.
- Code de lois.
- Privilège ou exemption accordée par une loi ou par un droit.
- For intérieur.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- fuero sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)