febrero
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin Februarius.
Nom commun
[modifier le wikicode]febrero
Précédé de chinero |
Mois de l’année en aragonais | Suivi de marzo |
---|
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin Februarius.
Nom commun
[modifier le wikicode]febrero \Prononciation ?\ masculin
- Février.
El cinco de febrero.
- Le cinq février.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]
|
|
|
|
Prononciation
[modifier le wikicode]- Mexique : écouter « febrero [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « febrero [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- febrero sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol febrero (même sens).
Nom commun
[modifier le wikicode]febrero \fe.ˈbɾe.ɾo\
- Février, le mois du calendrier
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]
|
|
|
|
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol febrero.
Nom commun
[modifier le wikicode]febrero
Références
[modifier le wikicode]Catégories :
- aragonais
- Mots en aragonais issus d’un mot en latin
- Noms communs en aragonais
- Mois de l’année en aragonais
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Exemples en espagnol
- Mois de l’année en espagnol
- palenquero
- Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en palenquero
- Exemples en palenquero
- Mois de l’année en palenquero
- nahuatl classique
- Mots en nahuatl classique issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en nahuatl classique
- Mois de l’année en nahuatl classique
- Orthographe normalisée en nahuatl classique