farto
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | farto \ˈfar.to\ |
fartoj \ˈfar.toj\ |
Accusatif | farton \ˈfar.ton\ |
fartojn \ˈfar.tojn\ |
farti \ˈfar.to\ composition UV de racines
- État (de santé)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Académique :
- farti (mot-racine UV ) : aller (« fonctionner » en parlant d’un mécanisme, d’un projet ou de la santé de quelqu’un.)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Toulouse (France) : écouter « farto [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- farto sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- farto sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Composition " fart-o", racine "-o" dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin fartus.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | farto | fartos |
Féminin | farta | fartas |
farto \fˈaɾ.tu\ (Lisbonne) \fˈaɾ.tʊ\ (São Paulo) masculin
- Rassasié, repu, comblé.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Abondant, copieux.
prejuízo facto.
- préjudice très important.
- materiais fartos.
- matériels abondants.
uma refeição farta.
- un repas copieux
documentações fartas.
- documentations abondantes.
A paisagem mudara, a inóspita caatinga cedera lugar a terras férteis, verdes pastos, densos bosques a atravessar, rios e regatos, a chuva caindo farta.
— (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958)- Le paysage avait changé. À la caatinga inhospitalière avaient succédé des terres fertiles, de verts pâturages, d’épaisses forêts qu’il fallait traverser, des rivières et des ruisseaux, une pluie tombant en abondance.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \fˈaɾ.tu\ (langue standard), \fˈaɾ.tu\ (langage familier)
- São Paulo: \fˈaɾ.tʊ\ (langue standard), \fˈaɾ.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \fˈah.tʊ\ (langue standard), \fˈah.tʊ\ (langage familier)
- Maputo: \fˈar.tu\ (langue standard), \fˈar.tu\ (langage familier)
- Luanda: \fˈaɾ.tʊ\
- Dili: \fˈaɾ.tʊ\
Références
[modifier le wikicode]- « farto », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espéranto
- Mots en espéranto comportant la racine fart
- Mots en espéranto avec la terminaison -o
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Adjectifs en portugais
- Exemples en portugais