faout
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- D’un vieux breton *folt, issu du celtique *spoltos, qui remonte à l’indo-européen *(s)pelH-, duquel procèdent le latin spolium « dépouille de serpent ; butin » et l’allemand spalten « fendre ».
- À comparer avec le cornique fols.
Adjectif
[modifier le wikicode]faout \ˈfɔwt\
- Fendu.
Ar werenn a zo ganeoh a zo faout.
— (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 1 : Le langage figuré, Emgleo Breiz - Brud Nevez, 1970, page 187)- Le verre que vous avez est fendu.
Synonymes
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
faout | faoutoù |
faout \ˈfɔwt\ masculin
- Fente.
Dre ar faout a-us dʼam fenn
— (Nolwenn Korbell, Bemdez cʼhouloù, in Bemdez cʼhouloù, Coop Breizh, 2006)
ʼPase ma mouezh ʼgiz ur wenojenn- Par la fente au-dessus de ma tête
Passe ma voix comme un chemin
- Par la fente au-dessus de ma tête
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]faout \ˈfɔwt\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe faoutañ/faoutiñ.
Brum diwar ar mor, heol tomm ken e faout an nor.
— (Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Éléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 326)- Brume venant de la mer, soleil si chaud que la porte se fend.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe faoutañ/faoutiñ.
Références
[modifier le wikicode]- « faout » dans François Vallée, Grand dictionnaire français-breton, Édition de l'Impression commerciale de Bretagne, Rennes, 1931-1933, 817 pages, page 299a et 299b