excutio
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]excutiō, infinitif : excutere, parfait : excussī, supin : excussum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Secouer pour faire sortir ou faire tomber.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]- excusse (« en lançant avec force »)
- excussio (« secousse, ébranlement »)
- excussor (« celui qui ébranle, qui secoue »)
- excussorius (« qui sert a secouer, à tamiser »)
- excussus (« tendu, raidi ; bien examiné (projet) »)
- inexcussus (« non ébranlé, non abattu »)
- excussŭs (« action de secouer »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Ancien français : escoudre
- Occitan : escodre
- Portugais : excutir
- Espagnol : escodar
- Roumain : scoate
- Italien : scuotere
Références
[modifier le wikicode]- « excutio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage