excipio
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]excipiō, infinitif : excipere, parfait : excēpī, supin : exceptum \eksˈki.pi.oː\ transitif (voir la conjugaison)
- Retirer, prendre hors de.
multos ex fuga dispersos excipiunt
— (César)- ils s'emparent de beaucoup de soldats dispersés dans leur fuite.
- Recueillir (un bruit, une nouvelle), entendre, apprendre.
excipere extremum spiritum
- recueillir le dernier soupir.
utrimque clamore sublato, excipit rursus clamor
— (César)- à la clameur qui s'élève de part et d'autre répond une clameur.
- Recueillir, recevoir, accueillir, héberger, traiter (bien ou mal).
- Prendre au dépourvu, guetter, épier, surprendre, prendre par ruse, s'emparer de.
- Recevoir, empêcher de tomber, soutenir.
proelium excipere
- soutenir le combat.
vim fluminis excipere
- résister à la violence du courant.
- Recevoir (un choc, un ennemi), supporter, endurer, essuyer, résister à.
- Prendre sur soi, se charger de.
- Prendre après un laps de temps, recevoir après un autre, venir après, être placé à la suite, succéder à, remplacer, continuer, poursuivre, succéder en parlant, répondre.
uterque idem suis renuntiat : quinque milia passuum proxima intercedere itineris campestris; inde excipere loca aspera et montuosa
— (César)- l'un et l'autre rapportent à leur camp les mêmes renseignements : tout près se trouvent cinq mille pas de chemin de plaine, vient ensuite un terrain difficile et montagneux.
- Excepter, faire une exception, faire une réserve, stipuler.
excipit lex ut
- la loi stipule expressément que.
in foederibus exceptum est ne…
- dans les traités il est stipulé la défense de…
hosce ego homines excipio et secerno libenter
— (Ciceron)- ces gens-là, c'est bien volontiers que je les excepte et que je les mets à part.
clipeum excipiam sorti
— (Virgile)- j'excepterai le bouclier du tirage au sort.
exceptis vobis duobus
— (Cicéron)- vous deux exceptés.
excepto, si
- excepté si, sauf si...
excepto quod
- sauf que...
- Soustraire, mettre à l'abri.
servitute exceptus
- sauvé de l'esclavage, tiré de l'esclavage.
nihil cupiditati exceptum
- rien n'échappe à leur avidité.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]- exceptacŭlum (« moyen de percevoir »)
- exceptīcĭus, exceptitius (« mis à l'écart, de rebut »)
- exceptĭo (« action d'excepter, chose exceptée, exception »)
- exceptĭuncŭla (« petite exception »)
- excepto (« retirer à tout instant, tirer à soi, prendre, recueillir, recevoir »)
- exceptŏr, exceptrix (« greffier, greffière »)
- exceptōrĭus (« destiné à recevoir »)
- exceptorium (« réservoir, citerne, puisard »)
- exceptoria (« puisard, citerne »)
- exceptus (« pris, saisi »)
- excipiabulum, excipium (« épieu pour la chasse »)
- excipula, excipulum (« vase pour recevoir »)
- excipuum (« ce qui est excepté »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « excipio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage