espatifar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]espatifar \iʃ.pɐ.ti.fˈaɾ\ (Lisbonne) \is.pa.tʃi.fˈa\ (São Paulo) (voir la conjugaison)
espatifar-se \iʃ.pɐ.ti.fˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \is.pa.tʃi.fˈaɾ.si\ (São Paulo) pronominal 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)
- S'Écraser.
o avião passa por uma turbulência monstruosa. (..) O comandante faz discursos tranquilizadores, mas ninguém na cabina tem dúvidas, e Miesel ainda menos do que os outros passageiros, de que se vão espatifar no mar, partir-se todos contra o muro de água.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- l’avion entre dans de monstrueuses turbulences. (...) Le capitaine tient des propos lénifiants, mais nul dans la cabine ne doute, et Miesel moins encore que les autres, qu’ils vont s’abîmer en mer, se fracasser contre le mur d’eau.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \iʃ.pɐ.ti.fˈaɾ\ (langue standard), \iʃ.pɐ.ti.fˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \is.pa.tʃi.fˈa\ (langue standard), \is.pa.tʃi.fˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \iʃ.pa.tʃi.fˈaɾ\ (langue standard), \iʃ.pa.tʃi.fˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \eʃ.pɐ.ti.fˈaɾ\ (langue standard), \eʃ.pɐ.ti.fˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \ɨʃ.pɐ.ti.fˈaɾ\
- Dili: \ʃpə.ti.fˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « espatifar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage