esme
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]esme *\ɛs.mə\ féminin
- Appréciation, pensée, compte, calcul, jugement, avis.
- par esme, à vue de nez, approximativement.
- dire son esme, dire sa pensée, ce qu'on pense.
- Raison.
- But, visée, intention, disposition, désir, espérance.
- prendre son esme, viser, ajuster.
- Mesure → voir aime « mesure de vin ».
- Estre a esme de, être en mesure de.
- Poids.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Estime.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Attention, considération.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Direction, chemin.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- a son esme — selon son gré, selon sa volonté
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]esme féminin
- Estimation, appréciation, évaluation.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage