escudar
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- De escut.
Verbe
[modifier le wikicode]escudar
- Couvrir d’un bouclier, faire bouclier.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- De escut.
Verbe
[modifier le wikicode]escudar
- Protéger, défendre, abriter, maintenir à l’abri.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « escudar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- De escudo.
Verbe
[modifier le wikicode]escudar \Prononciation ?\
- Protéger, défendre, abriter, maintenir à l’abri.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]escudar \iʃ.ku.dˈaɾ\ (Lisbonne) \is.ku.dˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- S'appuyer.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \iʃ.ku.dˈaɾ\ (langue standard), \ʃku.dˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \is.ku.dˈa\ (langue standard), \is.ku.dˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \iʃ.ku.dˈaɾ\ (langue standard), \iʃ.ku.dˈa\ (langage familier)
- Maputo : \eʃ.ku.dˈaɾ\ (langue standard), \ɛʃ.ku.dˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \ɨʃ.ku.dˈaɾ\
- Dili : \ʃku.dˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « escudar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage