eschar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Circa 980) escarn. Probablement un déverbal de escharnir, mais les deux sont attestés pour la première fois dans le même texte (La Passion du Christ de Clermont, circa 980)
- Apparentée au portugais escárnio, espagnol escarnio, italien scherno, schernire, ancien occitan esquern.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]eschar *\Prononciation ?\ masculin
- Moquerie, raillerie, plaisanterie.
- Dérision.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Honte.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Anglais : scorn
Nom commun 2
[modifier le wikicode]eschar *\Prononciation ?\ masculin
- Variante de essart.
Adjectif
[modifier le wikicode]eschar *\Prononciation ?\ masculin
- Variante de eschars.
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage