entubar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]entubar \ẽ.tu.bˈaɾ\ (Lisbonne) \ĩ.tu.bˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Intuber.
Durante seu treinamento, Luisa foi vítima de uma colisão frontal com um carro (...) A atleta necessitou de atendimento emergencial e foi entubada no local (...)
— ((Estadão Conteúdo), « Triatleta Luisa Baptista é atropelada em São Carlos; estado é grave », dans IstoÉ, 23 décembre 2023 [texte intégral])- Pendant son entraînement, Luisa a été victime d’une collision frontale avec une voiture (...) L'athlète a dû recevoir des soins d’urgence et a été intubé sur place (...)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ẽ.tu.bˈaɾ\ (langue standard), \ẽ.tu.bˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \ĩ.tu.bˈa\ (langue standard), \ĩ.tu.bˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ĩ.tu.bˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.tu.bˈa\ (langage familier)
- Maputo : \ẽ.tu.bˈaɾ\ (langue standard), \ẽn.θu.bˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \ẽn.tu.bˈaɾ\
- Dili : \ẽn.tu.bˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « entubar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage