entr’entendre
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]entr’entendre \ɑ̃tʁ.ɑ̃.tɑ̃dʁ\ réciproque 3e groupe (voir la conjugaison) (orthographe traditionnelle) (pronominal : s’entr’entendre)
- S’entendre l’un l’autre.
- s’Entr’accointer, s’entr’acoller, s’entr’accompagner, s’entr’accuſer, s’entr’aduertir, s’entr’affoller, s’entr’appeller, s’entr’approcher.
Entr’arracher, Interuellere.
Entr’attacher, Internectere.
s’Entr’attendre. […] s’Entr’embraſſer, inter ſe amplexari.
Entr’embraſſons-nous, Nos inter nos complectamur.
s’Entr’empoigner bras à bras.
Entr’entendre : Ils s’entr’entendent. Cógruút inter ſe.
ſur ces Entrefaictes, Dum hæc fiunt, inter hæc.
Entr’eſclos, c. eſclos preſque à demi.
Entr’eſcrire, Interſcribere.
s’Entr’eſſayer à la iouste. — (Les Mots françois selon l’ordre des lettres, ainsi qu’il les faut escrire, tournez en latin, Imprimerie de Chriſtofle Plantin, Anvers, 1575)
- s’Entr’accointer, s’entr’acoller, s’entr’accompagner, s’entr’accuſer, s’entr’aduertir, s’entr’affoller, s’entr’appeller, s’entr’approcher.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « entr’entendre [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « entr’entendre [Prononciation ?] »