enfant trouvé
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution nominale
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
enfant trouvé | enfants trouvés |
\ɑ̃.fɑ̃ tʁu.ve\ |
enfant trouvé masculin et féminin identiques
- (Famille) Bébé abandonné par sa mère en un lieu quelconque et recueilli par une âme charitable.
- Je suis un enfant trouvé.
Mais jusqu’à huit ans j’ai cru que, comme tous les autres enfants, j’avais une mère, car lorsque je pleurais, il y avait une femme qui me serrait si doucement dans ses bras, en me berçant, que mes larmes s’arrêtaient de couler.— (Hector Malot, Sans famille, Dentu E., 1887) Je parlai de mes parents sans dire qu’ils n’étaient pas réellement mes père et mère, car il aurait fallu avouer en même temps que je n’étais qu’un enfant trouvé ; et c’était là une honte à laquelle je ne pouvais pas me résigner tant j’avais souffert, depuis que je me rendais compte de mes sensations, du mépris que j’avais vu, dans notre village, marquer en toutes occasions aux enfants des hospices : enfant trouvé ! il me semblait que c’était tout ce qu’il y avait de plus abject au monde.
— (Hector Malot, Sans famille, 1878)
- Je suis un enfant trouvé.
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Findelkind (de) neutre, Fundkind (de) neutre, Findling (de) masculin
- Anglais : foundling (en)
- Arabe : لَقِيط (ar) laqīṭ masculin
- Espagnol : expósito (es) masculin
- Grec : έκθετο (el) éktheto neutre
- Italien : trovatello (it) masculin, trovatella (it) féminin
- Néerlandais : vondeling (nl)
- Occitan : bastardon (oc), cariton (oc), espitalet (oc), enfant trobat (oc), espitaleta (oc)
- Polonais : znajda (pl)